校友寄稿:关于日本小学教育的思考

关于日本小学教育的思考

執筆:清(筆名)

今天看到一个网上的视频,说的是日本小学教育。

1

视频主要是讲:日本小学每天只有六节课,作业很少三点半就放学。体育音乐美术天天有。作业不到十分钟就能写完。家长不能留老师的联系方式,不允许私底下问学生的学习情况,只能在家长会问学生成绩。注重培养孩子自主自律自强和人际关系、为人处世。推崇宽松教育。

其实仔细想想,日本的教育何尝不是一种现代工业化?
—— 即一切由于“人的操作”的因素带来的猫腻、低效和积弊,全部被制度给规避掉了。像极了日本的高速无人化流水生产线…… 基本的教育服务给你提供到位,就看学生自己的能动性了。

按我十几年的观察,中国人和日本人在很多方面都很努力,但努力方向是不一样的……

方向的不同,直接导致结果的不同。中国和日本的社会现状,中国人和日本人的差异,大家也早有耳闻目睹,自不必说。

回到教育的本质。教育的目的是什么。要培养出什么样的人。人是社会的最小单位。有什么样的人,合在一起,就有什么样的社会。多年来在日本看到的许许多多,实在是感触颇深。

比如,视频中说的,家长不允许单独联系老师,不能留老师电话。这样就规避掉了很多问题:给特权家庭孩子开小灶、行贿受贿、徇私枉法、看人下菜碟、特别照顾等等…… 每个学生都能在基本面被公平的对待。(当然恶德老师的恶意操作这种情况在哪都不可能完全避免)。

还听说小学生的铅笔上不能有图案。直接避免了攀比。攀比文具,会让孩子从小就有“要比人高一等”的思想。这显然不应该是教育的目的。所以直接给你在制度和规定上卡死。

凡是达发的国家,没有一个不在教育上深思熟虑,各种细节考虑周全的。这太重要了。教育这条产线上出一点瑕疵,那将来孩子长大了到了社会上就要用几十倍上百倍的代价去弥补这个瑕疵,造成严重的资源浪费。这点可是太鲜明了。

日本各行各业无不如此。一切行为和组织制度化规则化,避免“人工操作”带来的问题,把因人性的缺陷带来的损失降到最低。

这些制度和规则,奠定了一个高效化、高速化社会的基础。没有这些,那就永远是手工作坊,几百年几千年也不会出现文明的跃迁。

一个国家的彻底法制化的意义,也在于此。

但这种教育方式导致的一个问题,就是集体主义化、去个性化。而且人性中的很多东西它天生就有,你不可能将其消灭,更无法压抑。比如自私心、比如虚荣心和攀比心。有时候这种教育反而适得其反。

所以教育的本质,就是调和。在二者之间达到一种平衡。这是一种终极目标,一种道。是为政者需要真正考虑的事。

故,子曰:有教无类。

本文執筆者の清校友は、東京でIT業界でプロジェクト管理等に従事しています。歴史・人文・社会のことが趣味です。本文の内容は、すべて執筆者の個人的な見解であり、人大日本在線の公式見解を示すものではありません。

—-

人大日本在线
Ruccer Japan on LINE

(LINE公式アカウント【人大日本在線】での発表日:2022-05-11)

校友寄稿:宪法赋予了我制约法官过度解释法律的权利

 

宪法赋予了我制约法官过度解释法律的权利

—我在裁判所做裁判员的经历—

執筆:雨 文(筆名)

2018年11月的一天,晚餐之后,我正要发表高论,儿子一脸严肃地从背后拿出一个大信封发问到:爸爸,您是不是惹上大麻烦了?最高裁判所(最高法院)给您来信了……。瞬间,空气凝重了,太太的脸色也有了变化。

我在接过信封的同时,用<京>的速度回忆了一下近年的所作所为,没有感觉有重大违规的行为,假装平静地回应道:我要是有需要麻烦高裁的业务,应该可以上电视了,此时的心情真有些忐忑。

当太太打开信封看到第一页时,表情变得惊呀和兴奋。

这是一页由最高裁判所长官签字的一封信,告知我在未来的一年里被选为候补裁判员,并拜托有可能会作为裁判员参与裁判的工作。另外还有十几页的资料。

02

01

接下来的谈话气氛变得异常活跃了,儿子是一种羡慕,太太是不解和嫉妒(她可是法律专业),日常太太是我的法律顾问,心情可以理解……,我则是谦虚地给自己倒了一杯酒,畅想和法官、检察官、律师讨论案件的场景,当晚,我们在一个共同的疑问上达成了共识,为什么会选上我?……。

在填写了调查表、承诺书、保密誓约书的数日后,收到一封来函,通知我自2019年1月1日至12月31日,正式成为了一名候补裁判员。

为什么会选上我?

抽签!我是被抽到的。

20岁以上,拥有投票权的公民都有机会被抽到。

但是,胜任这个工作还是有一定的要求的,简单讲:

法律知识方面,要求是白丁,这一点至关重要。我太太是法律专业毕业而且在律师事务所工作,她就不符合条件了。所以,太太只能羡慕,不许嫉妒了。

国会议员、县市村长们、自卫队队员、也不可以。

当事人的亲属或有某种关系的人,也不可以。

等等……。

日本的裁判员制度

日本的裁判员制度于2009年5月1日开始实施。这种制度最早源于公元9世纪的英国,大部分西方发达国家很早就导入了公民参与裁判的制度,美国是1787年根据宪法在各个州就开始实施。日本导入裁判员制度算是比较晚的。

※由于篇幅有限,关于裁判员制度的解释,请感兴趣的朋友到互联网查询观看。

在裁判所做裁判员,审理一宗刑事案件的过程

(因涉及对当事人隐私的保护,在此不对案件细节、判决结果进行描述)

庭审团队由6名(民间)裁判员、5名(裁判所指定)裁判员、3名法官计14人组成。

开庭审理之前,我们要阅读案件的所有相关资料。遇有疑问的情况可向裁判所的裁判员请教。

开庭审理的过程中,我们可以在任何环节提出自己的疑问。在经历证人质询→被告质询→证据取得程序→检察官的主张→辩护律师的主张这一过程之后,进入庭下合议,这是关键时刻,在这个合议过程中,我们民间裁判员享有对此案件做出有罪(量刑)或无罪判决的裁量权力。14人是平等的表达意见,没有高低之分,我是其中的14分之1。大家都各叙己见畅所欲言,最终以少数意见服从多数意见做出裁决。

我的几点感想

一年之中,我参与审理了三宗刑事案件(目前民间裁判员只限于审理刑事案件),在审议过程中充分表达了自己的意见,得到了参与审议的其他裁判员、裁判所指定的裁判员、法官的尊重和认可,郑重地行使了宪法赋予我的权力。

为什么一个法律白丁,可以在神圣的天平之下表达自己的意见并行使裁判权呢?

我的理解是,法律是至高无上的,但是,执行和解释法律的是人。只要是人,就会有七情六欲,就会有偏差,裁判员制度就是要纠偏补拙。

当合情不合法的时候;

或是不合情但是合法的时候;

当人性和法律的威严发生冲突的时候;

当介于有罪和无罪的模糊地带的时候;

当法官可以在一个量刑区间裁决的时候……

我的体会是,民间裁判员们最大限度地制约了法官们过度解释法律的权力,使判决更接近公正,尊重人性,尊重人权,要让大多数公民认可,最大限度地回归人类社会的自然法则而不是丛林法则。这也是为什么法律白丁是民间裁判员的充分必要条件的意义所在。

在面对拥有军队、警察、制定和解释法律的强大国家机器面前,一般百姓无疑是弱者,对待弱者的态度,标志着一个国家的文明程度。

一年的裁判员工作,我忠实地履行了我的权力;践行了”不帮强者找理由,不给弱者挑毛病”的誓言。

拙文,有不足之处,请各位校友批评指教,叩谢!

本文執筆者の雨文校友は、東京で経営コンサルティング等に従事しています。本文の内容は、すべて執筆者の個人的な見解であり、人大日本在線の公式見解を示すものではありません。

—-

人大日本在线
Ruccer Japan on LINE

(LINE公式アカウント【人大日本在線】での発表日:2022-04-22)

校友寄稿:三田会介绍–一个多元多层次的校友会

執筆:古越(筆名)

三田会的名字听起来象似一个秘密组织的名字,其实她是慶應義塾的校友会,因为大学的主要校区在三田,校友会便称为三田会。

三田会号称是日本最强,甚至是亚洲最强的校友会。

三田会的强大当然是母校实力的一个体现。也来自于校友们因应日本的社会形态,形成多元多层次的校友会,在结构上确保了坚强的体质。毕业生走向社会后,首先就会受到职场OB三田会的欢迎,稍稍习惯工作后就可以参加到同行业三田会的交流场所。加上地域三田会的这个轴线,一个L*M*N的三维的矩阵型的体系,形成稳固强大的人脉交流网。女生工作几年后成立家庭,离开职场相夫教子,这时候会有女子会成为大家交流的场所。同一课题组出来的可以组成三田会,有各县各市的,甚至有町的,只要有校友在,根据自己的意愿就会自发地成立三田会。以至于专门出现有「三人寄れば、三田会設立」的成语※1。只要是校友们自愿组成的三田会,谁都不需要母校的认证,也没有想到需要母校来指导。天下并没有因此大乱,母校也没有被拖累什么。校友们根据个人兴趣或工作需要出入各个三田会,或与业界同行交流经验分享见解,或与部活的前辈晚辈共享美酒佳肴图个轻松一刻,不一而足。

fukusawayukiti

三田会的强大还来自于毕业生OB的强大行动力,和对后辈的关怀。已经在公司就职的先辈毕业生,不需要事前预约就跑到教授的讲座里和现役学生交流,因此学生们在毕业前就从先辈那里分享工作经验,加强对社会的理解。如果X表示毕业生OB,Y表示大学各教授的讲座,就形成一个X*Y的体系。可以说,这是慶應義塾所特有的。

慶應義塾的创始人福泽谕吉给后代留下的「天は人の上に人を造らず、人の下に人を造らず」理念,意思就是「上天不造人上之人、也不造人下之人」,还有「独立自尊」「気品の泉源、智徳の模範」等教育理念影响着一代又一代的学子。确保了学子们走向社会后,在做好本职工作的同时,以自由开放包容的姿态互动交流,形成一个多元多层次的充满活力的三田会。

校友会的形态,当然不是一成不变的东西。她受国情影响,也是母校特色和历史的反映,甚至会有时代烙印。三田会在日本社会的各行各业都有着强大的社会影响力。对于我们在日本学习、工作、生活的校友来说,是很值得参考借鉴的。

现将如上简单介绍三田会的文字投稿到『人大日本在线』,希望能起到抛砖引玉的效果,引起更多的思考和更有深度的稿件发表。

※1「三人寄れば、三田会設立」の用語は『現代用語の基礎知識2007』自由国民社から参照できます。本文の執筆にあたっては、島田裕巳教授の著書「慶応三田会」(三修社出版)を参考しました。

本文執筆者の古越校友は、東京でシステムエンジニア及び経営企画等に従事しています。本文の内容は、すべて執筆者の個人的な見解であり、人大日本在線の公式見解を示すものではありません。

—-

人大日本在线
Ruccer Japan on LINE

(LINE公式アカウント【人大日本在線】での発表日:2022-02-16)

校友寄稿:林肯在葛底斯堡的演説

【林肯在葛底斯堡的演讲(1863年)–编者按】

前两天我重读了150多年前林肯在葛底斯堡的演说,很有感触,但中文翻译没有像日文一样,忠于原文翻译,把最重要的 [of the people,by the people,for the people] 译成 [民有,民治,民享],意思有表达,但日文翻译还是更忠于原文,译成 [人民の人民による人民のための]。忠于原文翻译应该 [人民的,以人民,为人民的]。林肯的这句话,解释了一切组织的真谛,对人类社会影响深远。以前翻译的 [民有,民治,民享] ,我在这里为了更忠实于原文,改成为 [人民的、以人民、为人民的]。供大家参考,并指正。也希望共同欣赏这个深有启发的重要演讲。

—-

林肯在葛底斯堡的演讲(1863年)

亚伯拉罕·林肯

八十七年前,我们的先辈们在这个大陆上建立了一个全新的国家,它受孕于自由的理念,并献身于人人生而平等的理想。

如今我们正在从事一场伟大的内战,以考验我们或任何一个受孕于自由并献身于上述理想的国家是否能够长久生存下去。现在,我们聚集在战争中的一个重要的战场上,我们来到这里,是要把这个战场土地的一部分奉献给那些为使这个国家能够生存下去而献出了自己宝贵生命的烈士们作为最后安息之所。我们这样做是完全应该而且是非常恰当的

但是,从更广泛的意义上来说,不是我们奉献、圣化或神化了这块土地,而是那些活着的或者已经死去的、曾经在这里战斗过的英雄们使得这块土地成为神圣之土,其神圣远非我们的渺小之力可增减。世人不会注意,也不会记住我们在这里说过什么,但是他们永远无法忘记那些英雄们的行为。这更要求我们这些活着的人去继续那些英雄们所为之战斗的未尽事业。我们应该在这里把自己奉献于仍然留在我们面前的伟大任务——要从这些光荣的死者身上汲取更多的献身精神,来完成他们已经完全彻底为之献身的事业;我们要在这里下定最大的决心,不让这些死者白白牺牲——要使这个国家在上帝的保佑下,从自由里获得新生——要使这个人民的、以人民、为人民的政府绝不能在地球上消亡。

エイブラハム・リンカーン
亚伯拉罕·林肯

—-
ゲティスバーグ演説 (1863年)

エイブラハム・リンカーン

87年前、われわれの父祖たちは、自由の精神にはぐくまれ、人はみな平等に創られているという信条にささげられた新しい国家を、この大陸に誕生させた。

今われわれは、一大内戦のさなかにあり、戦うことにより、自由の精神をはぐくみ、自由の心情にささげられたこの国家が、或いは、このようなあらゆる国家が、長く存続することは可能なのかどうかを試しているわけである。われわれはそのような戦争に一大激戦の地で、相会している。われわれはこの国家が生き永らえるようにと、ここで生命を捧げた人々の最後の安息の場所として、この戦場の一部をささげるためにやって来た。われわれがそうすることは、まことに適切であり好ましいことである。 しかし、さらに大きな意味で、われわれは、この土地をささげることはできない。清めささげることもできない。聖別することもできない。足すことも引くこともできない、われわれの貧弱な力をはるかに超越し、生き残った者、戦死した者とを問わず、ここで闘った勇敢な人々がすでに、この土地を清めささげているからである。世界は、われわれがここで述べることに、さして注意を払わず、長く記憶にとどめることもないだろう。しかし、彼らがここで成した事を決して忘れ去ることはできない。ここで戦った人々が気高くもここまで勇敢に推し進めてきた未完の事業にここでささげるべきは、むしろ生きているわれわれなのである。われわれの目の前に残された偉大な事業にここで身をささげるべきは、むしろわれわれ自身なのである。―それは、名誉ある戦死者たちが、最後の全力を 尽くして身命をささげた偉大な大義に対して、彼らの後を受け継いで、われわれが一層の献身を決意することであり、これらの戦死者の死を決して無駄にしないために、この国に神の下で自由の新しい誕生を迎えさせるために、そして、人民の人民による人民のための政治を地上から決して絶滅させないために、われわれがここで固く決意することである。

—-

Gettysburg Address (1863)

Abraham Lincoln

Four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent, a new nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal. Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation, or any nation so conceived and so dedicated, can long endure. We are met on a great battle-field of that war. We have come to dedicate a portion of that field, as a final resting place for those who here gave their lives that that nation might live. It is altogether fitting and proper that we should do this. But, in a larger sense, we can not dedicate—we can not consecrate—we can not hallow—this ground. The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it, far above our poor power to add or detract. The world will little note, nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here. It is for us the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced. It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us—that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion—that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain—that this nation, under God, shall have a new birth of freedom—and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth.

—-
人大日本在线
Ruccer Japan on LINE

(LINE公式アカウント【人大日本在線】での発表日:2022-01-26)